Journalmag Editorial Desk FR-FR
JournalMag.fr Journalmag Editorial Desk
Blog Economie Local Monde Politique Technologie

Aujourd’hui : définition, orthographe, étymologie, fête du jour

Maxime Arthur Laurent Garcia • 2026-07-05 • Relu par Daniel Mercer

Il y a des mots qu’on lance chaque jour sans jamais s’arrêter sur leur étrangeté. « Aujourd’hui » en fait partie : on l’écrit sans y penser, on le dit sans hésiter, mais derrière ce petit adverbe se cache une histoire étymologique surprenante et un pléonasme que la langue a choisi d’adopter.

Première apparition connue : XIIᵉ siècle ·
Nature grammaticale : Adverbe de temps ·
Synonymes courants : Maintenant, à présent ·
Traduction anglaise : Today

Aperçu rapide

1Faits confirmés
  • « Aujourd’hui » est un adverbe de temps.
  • L’orthographe correcte est en un seul mot avec apostrophe.
  • Étymologie : du latin hodie via l’ancien français hui.
2Ce qui reste incertain
  • Date exacte de la première apparition écrite de la forme complète (approximation XIIᵉ siècle).
  • Raison précise de la redondance : usage courant ou choix stylistique ?
3Signal chronologique
  • Première trace : XIIᵉ siècle (Universal Languages).
  • Fixation orthographique au XVIIᵉ siècle puis officialisation en 1835 par l’Académie française (Académie française). (Universal Languages)
4Et après
  • L’usage continue d’étendre le sens vers « époque actuelle ».
  • La redondance est désormais assumée et non considérée comme une faute.

Trois grandes sources lexicographiques s’accordent sur les faits essentiels :

Fait Valeur
Première apparition XIIᵉ siècle
Composition au + jour + de + hui
Nature Adverbe
Type de redondance Pléonasme
Traduction anglaise Today

Quelle est la signification du mot « aujourd’hui » ?

Définition selon le Larousse

  • « Le jour où nous sommes » et aussi « au temps où nous vivons, à présent, maintenant » (Larousse, dictionnaire de référence).

Définition selon le Robert

  • Le Robert mentionne la forme ancienne AUJOURD’HUY et note que le mot peut aussi signifier « siècle présent » (Le Robert, dictionnaire général).

Définition selon l’Académie française

  • Le Dictionnaire de l’Académie française (9ᵉ édition) donne : « Le jour où l’on est. Il arrive aujourd’hui à midi. » et par extension « à présent, à l’époque où l’on vit » (Académie française, autorité linguistique).

Ce qu’il faut retenir : les trois dictionnaires convergent sur le double sens temporel (jour présent et époque actuelle). Il n’y a pas de divergence notable.

Comment s’écrit correctement « aujourd’hui » ?

Règle d’orthographe : un seul mot

  • L’orthographe correcte est « aujourd’hui », en un seul mot, avec une apostrophe (Larousse).
  • La graphie « au jour d’aujourd’hui » est une locution adverbiale redondante mais correcte (Académie française).

L’apostrophe et la formation du mot

  • Le mot est formé de « au », « jour », « de », et l’ancien français « hui » (Académie française).
  • L’apostrophe marque l’élision du « e » dans « de » devant le h muet de « hui ».

Erreurs courantes à éviter

  • La forme « *aujourd hui » sans apostrophe est incorrecte.
  • La confusion entre « aujourd’hui » et « au jour d’aujourd’hui » est fréquente dans la langue parlée, mais les deux sont admis dans des registres différents.
En résumé : L’orthographe unique « aujourd’hui » est figée depuis le XVIIᵉ siècle. Pour le rédacteur francophone, la règle est simple : un seul mot, une apostrophe, pas d’espace.

Le résultat : une orthographe stable et acceptée par tous les dictionnaires.

Pourquoi les Français disent-ils « aujourd’hui » ?

Décomposition du mot : au + jour + de + hui

  • « Au » (à le) + « jour » + « de » + « hui » donnent littéralement « au jour de ce jour » (Le Figaro, média généraliste).

« Hui » : du latin « hodie » signifiant « en ce jour »

  • « Hui » vient du latin hodie, contraction de hoc die (« ce jour-ci ») (CNRTL, centre de ressources linguistiques).
  • Le mot « hui » ne s’emploie plus que dans « aujourd’hui » et dans la locution juridique « ce jour d’hui » (CNRTL).

Le pléonasme « aujourd’hui » expliqué

  • La forme complète signifie « au jour de ce jour », soit une redondance intentionnelle pour renforcer le sens (Le Figaro).
  • Ce pléonasme n’est pas une faute mais un trait historique de la langue, assumé par l’usage.
Le paradoxe

Le locuteur francophone utilise chaque jour un mot qui dit deux fois la même chose, sans que cela ne pose problème. C’est la preuve que la redondance peut être un outil de clarté plutôt qu’un défaut.

La leçon : la redondance n’est pas toujours une erreur, elle peut être un procédé de renforcement.

C’est quoi au jour d’aujourd’hui ?

Signification et usage de l’expression

  • « Au jour d’aujourd’hui » signifie « à l’époque actuelle », « de nos jours » (Ça m’intéresse, magazine culturel).
  • Elle est employée dans la langue parlée et écrite pour insister sur le présent.

Origine et critique de la redondance

  • L’expression est redondante car elle répète le sens de « aujourd’hui » (pléonasme).
  • Certains grammairiens la critiquent, mais elle est attestée dans la littérature.

Statut dans la langue standard

  • Bien que critiquée, elle est employée dans la langue courante et même littéraire pour insister (Académie française).
  • Elle n’est pas considérée comme une faute, mais comme un registre de langue soutenu ou emphatique.

L’usage confirme que la répétition peut devenir une marque de style.

Quelle fête célèbre-t-on aujourd’hui ?

Fêtes religieuses et saint du jour

  • Chaque jour est associé à un ou plusieurs saints du calendrier catholique.
  • Le saint le plus célèbre d’Irlande est saint Patrick, fêté le 17 mars (Calendrier Dromadaire, calendrier des fêtes).

Événements historiques et jours internationaux

  • De nombreuses journées internationales sont célébrées chaque année (ex. : Journée de la femme le 8 mars).
  • Le site Dromadaire propose un calendrier complet des fêtes pour 2026-2027 (Dromadaire).
Pour aller plus loin

Pour savoir quelle fête est célébrée aujourd’hui, consultez le calendrier des saints ou les journées internationales. Saint Patrick reste l’un des saints les plus populaires, avec des célébrations mondiales chaque 17 mars.

Les fêtes du jour offrent un aperçu culturel et religieux du calendrier.

Chronologie de l’expression « aujourd’hui »

  • XIIᵉ siècle : Première trace écrite de « hui » (du latin hodie) dans l’ancien français (Universal Languages).
  • XVIIᵉ siècle – 1835 : Fixation de l’orthographe « aujourd’hui » dans les dictionnaires, officialisée par l’Académie française (Académie française).
  • XXIᵉ siècle : L’expression est d’usage courant avec une signification pléonastique assumée (Le Robert).

L’évolution montre une lente fixation orthographique suivie d’une large acceptation.

Ce qui est clair et ce qui reste flou

Faits confirmés

  • « Aujourd’hui » est un adverbe de temps signifiant le jour présent ou l’époque actuelle. (Académie française)
  • L’orthographe correcte est « aujourd’hui », en un seul mot avec une apostrophe. (Larousse)
  • L’étymologie remonte au latin « hodie » via l’ancien français « hui ». (CNRTL)
  • La locution « au jour d’aujourd’hui » est redondante mais grammaticalement acceptée. (Académie française)
  • Le saint le plus célèbre d’Irlande est saint Patrick, fêté le 17 mars. (Dromadaire)

Ce qui reste incertain

  • La date exacte de la première apparition écrite de la forme complète « aujourd’hui » n’est pas précisément établie (approximation XIIᵉ siècle).
  • L’origine précise de la redondance – simple usage ou choix stylistique – reste un sujet de débat linguistique.
  • Certains dictionnaires historiques ne s’accordent pas sur la date de fixation orthographique.
  • L’usage de « hui » seul hors de l’expression est quasi disparu, mais son influence dialectale est mal documentée.
  • La prononciation exacte du mot dans les siècles passés est incertaine.

Les faits confirmés dominent, mais quelques zones d’ombre subsistent.

Paroles d’experts

« Le jour où l’on est ; à présent, maintenant. »

Dictionnaire Larousse (référence lexicographique)

« Le jour où l’on est. Il arrive aujourd’hui à midi. »

Dictionnaire de l’Académie française (autorité linguistique officielle)

« ‘Aujourd’hui’ signifie littéralement ‘au jour de ce jour’. »

Futura Sciences (média scientifique)

Pour le locuteur francophone, la leçon est claire : utiliser « aujourd’hui » avec la certitude que sa double origine n’enlève rien à sa légitimité. Ce mot quotidien, porteur d’un pléonasme assumé, illustre la vitalité de la langue française : elle emprunte, redouble, et finit par imposer ses bizarreries comme des évidences.

Pour ceux qui souhaitent approfondir le sujet, vous pouvez consulter quelle fête est célébrée aujourdhui avec la liste complète des saints du calendrier.

Questions fréquentes

Comment écrit-on « aujourd’hui » avec une faute d’orthographe ?

La faute la plus courante est d’écrire « aujourd hui » sans apostrophe ou de séparer les éléments (ex. « au jour d’hui »). La forme correcte est en un seul mot avec apostrophe.

« Aujourd’hui » est-il un adverbe ou un nom ?

C’est un adverbe de temps. Il peut être employé comme nom dans des expressions comme « l’aujourd’hui » (rare, littéraire).

Quel est le synonyme le plus courant de « aujourd’hui » ?

Les synonymes principaux sont « maintenant », « à présent », « actuellement », « de nos jours » (Le Robert).

Peut-on dire « au jour d’aujourd’hui » sans faire de faute ?

Oui, c’est une locution adverbiale redondante mais correcte. Elle est acceptée dans la langue courante et littéraire pour insister sur le présent (Académie française).

Quelle est la fête chrétienne la plus célèbre après Noël ?

Pâques est la fête chrétienne la plus importante après Noël. Mais pour les Irlandais et la diaspora, la Saint-Patrick (17 mars) est une fête nationale très célébrée.

Comment se prononce correctement « aujourd’hui » ?

La prononciation standard est [oʒuʁdɥi], avec un « j » sonore et le « ui » comme dans « huit ». Évitez de prononcer le « d » trop appuyé.

Quels sont les mots de la même famille que « hui » ?

« Hui » n’a pas de famille directe en français moderne. On le retrouve uniquement dans « aujourd’hui » et la locution juridique « ce jour d’hui ». Ses cousins latins sont l’espagnol hoy et l’italien oggi (Ça m’intéresse).

Lecture connexe



Maxime Arthur Laurent Garcia

A propos de l auteur

Maxime Arthur Laurent Garcia

La couverture est mise a jour au fil de la journee avec verification transparente des sources.